Um pequeno dicionário para uma conversa social sobre a alta do dólar
- Gesner Oliveira

- Feb 13, 2020
- 1 min read
Updated: Aug 17, 2020
Foto: Marcos Santos/USP
Os economistas têm mania de usar termos estrangeiros. Se quiser puxar assunto em uma roda social é útil gastar algumas expressões em inglês. Aqui vai um pequeno glossário.
Chinese Landing = aterrisagem da economia chinesa; se for hard landing o efeito sobre a economia mundial é forte; se for soft landing o impacto é mais suave.
Carry trade = Tomar dinheiro emprestado em dólares pagando juro baixo e aplicar em papeis denominados em reais e recebendo juros altos; e sem medo de tomar uma trombada com uma desvalorização cambial no meio do caminho; durante muito tempo era um jogo sem muito risco e com alto retorno. Com a queda dos juros domésticos e maior volatilidade do câmbio passou a ser um jogo com retorno menor e risco maior.
Flight to quality = fuga em direção a um porto seguro; a crise do coronavírus gera incerteza e acentua a desaceleração chinesa. Isso faz com que os investidores diminuam suas posições em países emergentes, como o Brasil, e migrem seu capital para ativos denominados em dólar, considerados mais seguros. Isso aumenta a demanda por dólares no mundo, elevando seu preço.
Good Luck!







Comments